varelser
ブログを始めて早速「varelserとは何か?」という質問メールが来た。カテゴリー分けをするときに以前から気に入って使っていたコトバだが改めて尋ねられてびっくりした。
この varelser 、カタカナではバーレルセルと書くが「確かにいることはいるんだけれど、なんと言い表して良いかわからないもの」というような意味で使われるスウェーデン語である。ちなみにスウェーデンとは漢字で「瑞典」と書くらしい。随分前に観た映画で出て来た言葉で妙に引っかかるサウンドだったのでそれ以来気に入って使っていた。
トーベ・ヤンソンが「ムーミンとはなにか?」という質問の答えとして varelser を使用しているのを見かけたことがある。
う〜ん実に便利な言葉だ。ABBA 並みにポップで IKEA 並みに便利でノーベル賞ものである。瑞典文化恐るべし。何とカテゴライズして良いか判らないもの、何とも言えないものをレーベルするのに最適だと思うがどうであろう。まあそんな事言い出したら五感から入って来るものの80%ぐらい varelser ではないかという気がしないでもないが。
-over-

peach の名前だわ??? 私はスウェーデン生まれ?
dear peach
そうなんですよ。ちょっと吃驚。
ブログ開設おめでとう御座います。
varelser
「確かにいることはいるんだけれど、なんと言い表して良いかわからないもの・・・」
なんだかいい感じですね。
何だかつかみ所のないい不思議な感覚・・・・・
日本には無い様な心地よい・・・・・
このブログもhiro-ismの様な心地よい空間を提供してくれる気がしています。
では、また寄らせてもらいます。
ところでpeachさんがスウェーデン人なら私も・・・・・・(^_^
なんて・・・・・
盛岡人のyoheiです
これからちょくちょくみるのでよろしくお願いします。
dear macyamacya
日系瑞典人のmacya2様コメントありがとうございます。案外スウェーデン人多いですよ。土佐勤王党の武市瑞山なんかも実はスウェーデン人かもしれません。
また覗いてみてください。every 2daysぐらいで更新したいとは思っているのですが。
dear yo-hey
盛岡人のyo-heyくん、コメントありがとう。盛岡人って英語で言うとモリオカンかな?
また遊びにきてください。